nowy rodzaj ruchu w OGNF - propozycje

Zaczęty przez Gustlik, Wrzesień 22, 2012, 01:11:27 AM

Poprzedni wątek - Następny wątek

Gustlik

Ponieważ OGNF pozwala na wprowadzenie nowego rodzaju ruchu (póki co nazwanego "custom"), chciałem zapytać jaki on powinien być. Przypominam, że do tej pory, dostępne są następujące rodzaje ruchu:

* 1 Tracked,
* 2 Half Tracked,
* 3 Wheeled,
* 4 Leg,
* 5 Towed,
* 6 Air,
* 7 Deep Naval,
* 8 Coastal,
* 9 All Terrain,
* 10 Amphibious,
* 11 Naval,
* 12 Mountain (Leg)

Zastanawiając się jaki mógłby być ten trzynasty wymyśliłem dwie propozycje:

a) Alpine - dla komandosów - mogliby wchodzić na niedostępne dotąd heksy "Escarpement" (urwisko)
b) Hovering - poduszkowiec - mógłby poruszać się bez ograniczeń po wodzie i dowolnym płaskim terenie, ale bez wzgórz i gór.

Wadą pierwszego jest jego minimalne wykorzystanie (niewiele map ma heksy urwiska)
Wadą drugiego - dostępność tylko dla współczesnych jednostek.

Jakieś głosy - lub inne propozycje?
"You'll take my life but I'll take yours too
You'll fire your musket but I'll run you through
So when you're waiting for the next attack
You'd better stand there's no turning back"

EFILE, KAMPANIE:
http://opengeneral.pl/

derwiszx

#1
* 7 Deep Naval,
* 8 Coastal,
* 10 Amphibious

Tych trzech  rodzajów ruchu to chyba nie było w starych formatach? 

Domyślam się, że ten 13 rodzaj ruchu zdefiniujesz w efilu w lokalnych plikach konfiguracyjnych.
Nie wiem, jak Luis podejdzie do nowej wersji plików pozwalających stworzyć narodowe wersje gry, czy na przykład lokalne pliki rekonfiguracyjne w EFILU ,  będą mogły istnieć w dwóch wersjach językowych (do opcjonalnego wyboru).  Jeżeli będzie tak jak do tej pory, czyli będą tylko w jednej wersji, to wydaje się, że wskazane byłoby używać w Efilu polskich nazw, czyli np:  "alpejski" "poduszkowy" itp.

Niestety, takie postępowanie ma wady i zalety. Umożliwi poprawne funkcjonowanie spolszczenia, ale nie będzie pasowało dla tych którzy zechcą grać w wersji anglojęzycznej i na odwrót jeżeli w efilu użyjesz nazw angielskich.
Gratia gratiam parti

Gustlik

CytatTych trzech  rodzajów ruchu to chyba nie było w starych formatach? 

Całe zycie były... Jeszcze nawet w PG2 :)
"You'll take my life but I'll take yours too
You'll fire your musket but I'll run you through
So when you're waiting for the next attack
You'd better stand there's no turning back"

EFILE, KAMPANIE:
http://opengeneral.pl/

czata


Mario

Mnie podoba się Alpine ale jak napisałeś - wada mało terenów z heksami "Escarpement" (urwisko).
Rozumiem, że nie da się np. połączyć właściwość Alpine z ułatwieniami w poruszaniu się po śniegu?
Najjaśniejszy Panie, do prowadzenia wojny potrzebne są trzy rzeczy: pieniądze, pieniądze i jeszcze raz pieniądze.

mara

#5
Podoba mi się pomysł Gustlika z tym Alpine, ale pomysł z tym poruszaniem się po śniegu jest też ciekawy. Moje subiektywne odczucie jest takie że jednostki takie jak narciarze nie wyróżniają się jeżeli chodzi o prędkość poruszania w zimie.

Gustlik

CytatMoże: po śniegu?

W GRZE NIE MA TRERENU: "SNOW" (śnieg). Do tej pory śnieg był tworzony sztucznie, na mapach zimowych wstawiano teren SAND (piach), a nazwy heksów zmieniano na SNOW, ale w istocie był to teren SAND. W tej sytuacji narciarze równie dobrze spisywaliby się....w Afryce.
"You'll take my life but I'll take yours too
You'll fire your musket but I'll run you through
So when you're waiting for the next attack
You'd better stand there's no turning back"

EFILE, KAMPANIE:
http://opengeneral.pl/

czata

Wiem. Nie miałem na myśli terenu typu SAND,  a zachowanie po opadach śniegu.
Choć zdaję sobie sprawę, że Movement dotyczy jedynie typów terenu.

Gustlik

Słuchajcie, słuchajcie, słuchajcie!!!

:bullhorn :bullhorn :bullhorn

Właśnie otrzymałem maila od Luisa, który stwierdza co następuje:

Okazało się, że jest miejsce ZARÓWNO na nowy ruch jak i na nowy teren.
Czyli można zdefiniować teren "Snow" i ruch "Ski"
Jest tylko jeden problem - z uwagi na ograniczenia gry - ten ruch musi się
na razie nazywać "Custom", niezależnie od tego, co miałby naprawdę oznaczać.

I druga sprawa - jak pisał derwiszx - ruch jednostek niekolejowych po heksach
z torami nie musi być zdefiniowany tak samo jak po drodze. tory mogą mieć osobne
wartości ruchu dla pojazdów i ludzi.

Tylko w sytuacji, gdy na tym samym heksie są tory i droga - jednostki niekolejowe,
będą się poruszać jak po drodze.
"You'll take my life but I'll take yours too
You'll fire your musket but I'll run you through
So when you're waiting for the next attack
You'd better stand there's no turning back"

EFILE, KAMPANIE:
http://opengeneral.pl/

derwiszx

I
Cytatdruga sprawa - jak pisał derwiszx - ruch jednostek niekolejowych po heksach
z torami nie musi być zdefiniowany tak samo jak po drodze. tory mogą mieć osobne
wartości ruchu dla pojazdów i ludzi.

Cieszy mnie to bardzo. Podejrzewałem, że taka mozliwość istnieje  przy wykorzystaniu lokalnych plików z katalogu Efila redefiniujących wybrane koszty ruchu.

Dzięki takiej modyfikacji ruch kolejowy zyska na znaczeniu, zwłaszcza gdy kolej będzie przebiegać w trudnym terenie i obok nie będzie jakiejś alternatywnej autostrady.
Gratia gratiam parti

Gustlik

Na razie musze sobie poradzić z modyfikacja TERRAIN.TXT, bo się przesunęły linie i się wszystko rozjechało... Kaszana....
"You'll take my life but I'll take yours too
You'll fire your musket but I'll run you through
So when you're waiting for the next attack
You'd better stand there's no turning back"

EFILE, KAMPANIE:
http://opengeneral.pl/

Gustlik

OK - opanowałem sytuację. Jest tam jednak jedna zagwozdka - ten nowy rodzaj terenu musi iść "poprzez" STRINGS_EFILE, którego ja dotąd nie używałem.... W przeciwnym razie będzie się wyświetlał jako: "CUSTOM"
"You'll take my life but I'll take yours too
You'll fire your musket but I'll run you through
So when you're waiting for the next attack
You'd better stand there's no turning back"

EFILE, KAMPANIE:
http://opengeneral.pl/

derwiszx

#12
Masz na myśli Strings_Efile.txt z katalogu Efila?  Obejrzyj sobie analogiczny plik z Efila Composite.  Nie musisz mogyfikować wszystkich sekcji.

Dobrze by było, żeby modyfikowane sekcje były spolonizowane według wzoru ze spolszczenia.

Gratia gratiam parti

Gustlik

Tak - już to mam i nawet działa.

No cóż - jutro sie zajmę określaniem ruchu, bo akurat mam "wolną" niedzielę. Choć dłubanie w takich plikach przypomina mi zabawy domorosłego chemika. Mam nadzieję, że nie wysadzę wszystkiego w powietrze....
"You'll take my life but I'll take yours too
You'll fire your musket but I'll run you through
So when you're waiting for the next attack
You'd better stand there's no turning back"

EFILE, KAMPANIE:
http://opengeneral.pl/

derwiszx

Oj tam, nie będzie źle, to tylko stringi :P.

Jak już zrobisz te modyfikacje to je potestuję.
Gratia gratiam parti